Матричный метод Николая Замяткина - EngMatrix.com

Николай Замяткин
Книга - "Вас невозможно научить иностранному языку"
Стр.37

Правило №2 – читайте только произведения значительной длины. Забудьте то, что я сказал про надписи на банках и про отрывки туалетной бумаги! Минимум, который вы себе можете позволить – пятьдесят книжных страничек, причем страничек отнюдь не крошечного подарочно издания! Нам нужен длинный, приличный, связный текст. Желательно – цельный, без всяких веселеньких картинок на полстраницы и прочих прелестей вроде шрифта размеров в полпальца.
Но почему цельный? Вы спросите, чем это мне не угодили короткие новеллы и малюсенькие повести? Для разъяснения представим такую ситуацию.

Официальная книга Николая Замяткина

Вот вы начинаете изучать труд какого-то известного (или не очень) писателя. Первые страницы вами владеет недоумение: что это за мир такой, где это, как это. По ходу дела вы «въезжаете в тему», начинаете разбираться в политиках, религиях и прочих атрибутах вычитанного мира. Вы уже можете предсказывать действия героев в зависимости от времени и географии повествования. К примеру, маловероятно, что какой – то испанский гранд пятнадцатого века отправится на встречу со своей любовницей в шортах и кедах, а в руках будет держать планшет.

Или главная героиня детектива Адалина Мурсаковна Финтифлюшкина, занимающаяся частным сыском, жесткая, решительная и циничная мадам с сигаретой в зубах по ходу расследования станет верующей католичкой и смиренно пострижется в монахини, напрочь забыв о загадке убийства владельца цветочного бутика своей женой. А если вы уже встречались с этими героями раньше, то и мучиться не придется – в предыдущей главе вы выяснили все, что требуется, и теперь с легкостью идете вместе с автором, наслаждаясь красотами его фантазии.

Чтобы полностью погрузиться в контекст и привыкнуть к канве повествования, нужно время. Но о чем можно говорить, когда рассказик или повестушка заканчивается, едва начавшись. О каком погружении в контекст идет речь, если вы прочитали два абзаца, и книга кончилась? А затем вы вторгаетесь в полотно следующей истории, и. не успев уразуметь, что да к чему, переворачиваете страничку и бульдозером прете к следующему (уверен, такому же короткому) рассказику.

Есть еще вопрос: зачем же нам этот проклятый контекст? Давайте-ка без него, а? Ну, мы же грамматические конструкции учим, и лексику… Нет, искрометный и быстроглазый мой читатель! У всех авторов да и просто людей есть излюбленный словечки – «активный» словарный запас.

Однако он, действительно, очень скуден и общеизвестен, так что излюбленные наши беллетристы повторяют некоторые слова на каждом шагу. А вот эти слова здороваются с вами то тут, то там, и постепенно смутная догадка озаряет ваш мозг, и вы понимаете, что же это слово значит, сами, без переводчика. Ежели наша сыщица (та, которая не ушла в католический монастырь) раз за разом достает нечто и направляет на преступников, а те в страхе и ужасе выполняют все ее требования, процентов шестьдесят за то, что это окажется точно не флакончик духов или тушь. Скорее всего, странное слово, обозначающее предмет у мадам в руках, будет оружием – а каким именно, вам подскажет дальнейший контекст.

Однако, можно предположить, что ваш автор – оригинал, и распугивать злодеев мадам Финтифлюшкина собралась особо ядовитыми духами. Но и это можно понять по дальнейшим событиям, поэтому так важен контекст произведения.

Статьи на эту тему: Изучение немецкого языка самостоятельно – Engmatrix.com

Автор: Николай Замяткин


Предыдущая страница

Страница 37

Следующая страница


Google+