Матричный метод Николая Замяткина - EngMatrix.com

Николай Замяткин
Книга - "Вас невозможно научить иностранному языку"
Стр.57

Официальная книга Николая Замяткина

А на следующий день… Впрочем, нет. Прервав свою жаркую лекцию, я дал им домашнее задание - простенький такой текст с некоторыми заковырками, адаптированный, как раз для их труднопроходимых мозгов. Весело покивав, студенты оравой кинули на обед.

Следующее наше занятие я, как обычно, проверял заданное на дом. Были там несколько многозначных лексических единиц, парочка труднопереводимых пассажей, и я, естественно, ожидал вопросов и был к ним готов. И – тишина. Все молчали на вопрос о том, есть ли у них проблемы с переводом.
Ай да молодцы, подумал я! Семя, зароненное мною, как видно, упало на плодородную почву. Или..? Я насторожился и решил спросить нашего заядлого двоечника, могучего отпрыска алабамской ветви негроидной расы. Опять тишина. Он не знал ответа. После пятнадцатиминутного опроса выяснилось, что перевода этих слов не знал никто.
Я был просто в шоке. Какое нарушение дисциплины, да еще и всей группой! Они не могли ни пересказать текст своими словами (даже на английском!), ни вообще ответить, как этот текст называется. Я в ужасе спросил старосту группы, что это еще за саботаж. На что он ответил, что в точности следовал моим вчерашним словам.

Этот сержант был прав и не прав одновременно. На прошлом занятии я сказал, что словарь не нужен – вот они и переводили без словаря, в уме. Мои подопечные со всей американской изворотливостью поняли, что делать задание на дом им сегодня не предстоит – а что, лектор сказал же, без словаря! Ребятам не нужен был этот чертов язык, у них не было никакого желания учить его и тем более переводить какие-то тексты, а тут я практически вручаю им индульгенцию и свободу – чего бы и не воспользоваться?

Тот, кто хочет учиться, найдет мириады возможностей для этого. А кто хочет и дальше продолжать свою комфортную, ничем не обремененную жизнь в тихом маленьком мирке, найдет триллионы и квинтильоны отговорок и «важнейших причин», его оправдывающих.
Доказано на практике. Когда я только начинал писать эту книгу, то некоторые части писались не на современном компьютерном текстовом редакторе, а просто на клочке бумажки (иногда и туалетной!) погрызенной ручкой. Воссоздать мои опусы в цифровом виде согласил некий студент московского ВУЗа, причем безвозмездно – редкое благородство в наши дни. Когда я спросил. Как можно его отблагодарить, он попросил малость – перевести ему на русский тексты с английского. Тексты были маленькие, неинтересные, с обилием технической лексики, а юноше позарез были нужны хорошие оценки. Я, было, заговорил о том, как можно действительно выучить

Статьи на эту тему: Немецкий самоучитель онлайн – Engmatrix.com

Автор: Николай Замяткин


Предыдущая страница

Страница 57

Следующая страница


Google+