Матричный метод Николая Замяткина - EngMatrix.com

Особенности произношения английских слов: разбираемся со сложными звуками

Изучение языка не имеет никакого смысла, если параллельно с заучиванием лексики и правил не осваивать произношение на английском. Посудите сами: какой толк от знания тысячи лексических конструкций, которые вы элементарно не можете правильно выговорить, чтобы донести свою мысль до собеседника? Успешная коммуникация в таком случае невозможна. Более того, из-за неграмотного произношения вы можете попасть в неловкую ситуацию и даже обидеть человека. Чтобы обезопасить себя от подобной оплошности, рекомендуем вам ознакомиться с особенностями некоторых спорных английских звуков.

Ставьте Лайк, если вам понравилась статья!

Главные тонкости английского произношения 

Правильные слова в языке

Первое, что вам нужно запомнить – большинство английских звуков уникальны и не имеют прямых русских аналогов. Читать иностранные слова на русский лад – одно из основных заблуждений начинающих учеников, которое нередко перерастает в серьезные разговорные дефекты. Наиболее частые ошибки при изучении английского мы раскрываем здесь, а сейчас поговорим, чем же уникальны иностранные звуки.

Во-первых, в английском языке нередким является такое явление, как дифтонг – соединение в одном слоге сразу нескольких гласных:

Чтобы выработать грамотное произношение и правильно читать подобные слова, учите транскрипцию. Какую именно пользу вы получите от этого, рекомендуем узнать из статьи «Английская транскрипция».

Во-вторых, произношение английских букв далеко не всегда совпадает с их написанием. Например, в слове bread опускается буква -a и транскрипция выглядит так – /bred/, а вот в слове break она не опускается и транскрипция имеет такой вид – /breɪk/. Хотя в обоих случаях имеем одинаковое сочетание букв -ea. Для того, чтобы запомнить, как пишутся и как читаются такие слова, необходимо не лениться регулярно заглядывать в англо русский словарь, о выборе которого вы можете прочитать по этой ссылке.

В-третьих, в иностранном немало «немых» согласных букв, то есть таких, которые не читаются. Например, (k)now /nəʊ/, shou(l)d /ʃʊd/, (p)sych iatry /saɪˈkaɪətri/, (w)rite /rʌɪt/.

Ставьте Лайк, если вам понравилась статья!

Особенности спорных согласных

В иностранном языке есть несколько согласных, которые вызывают у начинающих учеников особую трудность.

Прежде всего, это /θ/ и /ð/, которые не имеют аналогов в русском. Их нужно произносить как /з/ –bathe /beið/, they /ðei/, или как /с/ – thick /θik/, thin /θin/.

Часто возникает путаница из-за одинакового звучания /w/ и /v/. Например, слово west /west/ – это запад, а vest с практически аналогичной транскрипцией /vest/ – жилет.

Вызывает сложности и произношение английских звуков /b/, /d/ и /g/ – русскоговорящие часто приглушают их в конце слов, поэтому они звучат как /p/, /t/ и /k/. В итоге для собеседника словоinside /ɪnˈsaɪd/ (внутри) превращается в incite /ɪnˈsaɪt/ (подстрекать). И таких случаев немало.

Сложные гласные

Есть трудные звуки и в гласной группе.

Первый – долгий протяженный звук /ə:/, который произносят или как /ɔː/, или как звук, напоминающий русскую букву «ё»: curl /kə:l/, first /fə:st/, bird /bə:d/.

Вторая ошибка русскоговорящих в произношении гласных заключается в том, что они часто путают короткие и длинные звуки. А от этого напрямую зависит смысл конкретного слова. Например, reach/riːtʃ/ означает «достигать», а rich /rɪtʃ/ – «богатый».

Третий случай – путаница с долгим гласным /ɔː/ и дифтонгом /əʊ/, которые часто имеют очень похожее звучание: bought /ˈbɔːt/, что переводится как «купленный», и boat /bəʊt/ – «лодка».

Имейте в виду, что неправильное произношение может кардинальным образом исказить суть ваших высказываний. Поэтому если хотите быть правильно понятым собеседником, уделяйте специфическим звукам особое внимание – не зная особенностей их произношения, вы не сможете полноценно использовать иностранный в своей жизни.

Автор: EngMatrix.com

Google+

Close